Å›rÄ«-rukmiṇy uvÄca
caidyÄya mÄrpayitum udyata-kÄrmukeá¹£u
rÄjasv ajeya-bhaá¹a-Å›ekharitÄá¹…ghri-reṇuḥ
ninye má¹›gendra iva bhÄgam ajÄvi-yÅ«thÄt
tac-chrÄ«-niketa-caraṇo 'stu mamÄrcanÄya
Å›rÄ«-rukmiṇī uvÄca - ÅšrÄ« Rukmiṇī said; caidyÄya - to ÅšiÅ›upÄla; mÄ - me; arpayitum - in order to offer; udyata - holding at the ready; kÄrmukeá¹£u - whose bows; rÄjasu - when the kings; ajeya - invincible; bhaá¹a - of soldiers; Å›ekharita - placed upon the heads; aá¹…ghri - of whose feet; reṇuḥ - the dust; ninye - He took away; má¹›gendraḥ - a lion; iva - as if; bhÄgam - his share; aja - of goats; avi - and sheep; yÅ«thÄt - from a group; tat - of Him; Å›rÄ« - of the supreme goddess of fortune; niketa - who is the abode; caraṇaḥ - the feet; astu - may be; mama - my; arcanÄya - for the worship.
Lord Kṛṣṇa’s pastime of kidnapping Rukmiṇī is narrated in detail in Chapters Fifty-two through Fifty-four of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam’s Tenth Canto.