ÄtmÄrÄmasya tasyemÄ
vayaá¹ vai gá¹›ha-dÄsikÄḥ
sarva-saá¹…ga-nivá¹›ttyÄddhÄ
tapasÄ ca babhÅ«vima

1 times this text was mentioned in purports to other texts: CC(1)

 Ätma-ÄrÄmasya - of the self-satisfied; tasya - Him; imÄḥ - these; vayam - we; vai - indeed; gá¹›ha - in the home; dÄsikÄḥ - maidservants; sarva - all; saá¹…ga - of material association; nivá¹›ttyÄ - by the cessation; addhÄ - directly; tapasÄ - by austerity; ca - and; babhÅ«vima - have become.


Text

Thus, by renouncing all material association and practicing austere penances, we queens have all become personal maidservants of the self-satisfied Supreme Lord.

Purport

In the opinion of ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ«, ÅšrÄ«matÄ« Laká¹£maá¹‡Ä became embarrassed when she realized that she had been talking about herself, and so she spoke this verse praising her co-wives. In her humility Laká¹£maá¹‡Ä claimed that Kṛṣṇa’s queens, unlike ordinary wives, could not bring their husband under control, and thus they could relate to Him only as servile housekeepers. In fact, however, since the Lord’s queens are direct expansions of His internal pleasure potency (hlÄdinÄ«-Å›akti), they fully controlled Him with their love.