tataḥ purīṠyadu-patir aty-alaá¹…ká¹›tÄá¹
ravi-cchada-dhvaja-paá¹­a-citra-toraṇÄm
kuÅ›asthalīṠdivi bhuvi cÄbhisaá¹stutÄá¹
samÄviÅ›at taraṇir iva sva-ketanam

 tataḥ - then; purÄ«m - His city; yadu-patiḥ - the Lord of the Yadus; ati - profusely; alaá¹…ká¹›tÄm - decorated; ravi - the sun; chada - blocking; dhvaja - upon flagpoles; paá¹­a - with banners; citra - wonderful; toraṇÄm - and with archways; kuÅ›asthalÄ«m - DvÄrakÄ; divi - in heaven; bhuvi - on the earth; ca - and; abhisaá¹stutÄm - glorified; samÄviÅ›at - He entered; taraṇiḥ - the sun; iva - as if; sva - his own; ketanam - abode.


Text

The Lord of the Yadus then entered His capital city, KuÅ›asthalÄ« [DvÄrakÄ], which is glorified in heaven and on earth. The city was elaborately decorated with flagpoles carrying banners that blocked the sun, and also with splendid archways. As Lord Kṛṣṇa entered, He appeared like the sun-god entering his abode.

Purport

The abode of the sun is in the western mountains, where he sets each evening.