bhīṣmo droṇo 'mbikÄ-putro
gÄndhÄrÄ« sa-sutÄ tathÄ
sa-dÄrÄḥ pÄṇá¸avÄḥ kuntÄ«
sañjayo viduraḥ kṛpaḥ
kuntÄ«bhojo virÄá¹­aÅ› ca
bhīṣmako nagnajin mahÄn
purujid drupadaḥ śalyo
dhṛṣṭaketuḥ sa kÄÅ›i-rÄá¹­
damaghoá¹£o viÅ›ÄlÄká¹£o
maithilo madra-kekayau
yudhÄmanyuḥ suÅ›armÄ ca
sa-sutÄ bÄhlikÄdayaḥ
rÄjÄno ye ca rÄjendra
yudhiṣṭhiram anuvratÄḥ
śrī-niketaṠvapuḥ śaureḥ
sa-strÄ«kaá¹ vÄ«ká¹£ya vismitÄḥ

 bhīṣmaḥ droṇaḥ ambikÄ-putraḥ - BhÄ«sma, Droṇa and the son of AmbikÄ (Dhá¹›tarÄṣṭra); gÄndhÄrÄ« - GÄndhÄrÄ«; sa - together with; sutÄḥ - her sons; tathÄ - also; sa-dÄrÄḥ - with their wives; pÄṇá¸avÄḥ - the sons of PÄṇá¸u; kuntÄ« - KuntÄ«; sañjayaḥ viduraḥ ká¹›paḥ - Sañjaya, Vidura and Ká¹›pa; kuntÄ«bhojaḥ virÄá¹­aḥ ca - KuntÄ«bhoja and VirÄá¹­a; bhīṣmakaḥ - BhÄ«smaka; nagnajit - Nagnajit; mahÄn - the great; purujit drupadaḥ Å›alyaḥ - Purujit, Drupada and Åšalya; dhṛṣṭaketuḥ - Dhṛṣṭaketu; saḥ - he; kÄÅ›i-rÄá¹­ - the King of KÄsi; damaghoá¹£aḥ viÅ›ÄlÄká¹£aḥ - Damaghoá¹£a and ViÅ›ÄlÄká¹£a; maithilaḥ - the King of MithilÄ; madra-kekayau - the kings of Madra and Kekaya; yudhÄmanyuḥ suÅ›armÄ ca - YudhÄmanyu and SuÅ›armÄ; sa-sutÄḥ - with their sons; bÄhlika-Ädayaḥ - BÄhlika and others; rÄjÄnaḥ - kings; ye - who; ca - and; rÄja-indra - O best of kings (ParÄ«ká¹£it); yudhiṣṭhiram - MahÄrÄja Yudhiṣṭhira; anuvratÄḥ - following; Å›rÄ« - of opulence and beauty; niketam - the abode; vapuḥ - the personal form; Å›aureḥ - of Lord Kṛṣṇa; sa-stṛīkam - along with His wives; vÄ«ká¹£ya - seeing; vismitÄḥ - amazed.


Text

All the royalty present, including Bhīṣma, Droṇa, Dhá¹›tarÄṣṭra, GÄndhÄrÄ« and her sons, the PÄṇá¸avas and their wives, KuntÄ«, Sañjaya, Vidura, Ká¹›pÄcÄrya, KuntÄ«bhoja, VirÄá¹­a, Bhīṣmaka, the great Nagnajit, Purujit, Drupada, Åšalya, Dhṛṣṭaketu, KÄÅ›irÄja, Damaghoá¹£a, ViÅ›ÄlÄká¹£a, Maithila, Madra, Kekaya, YudhÄmanyu, SuÅ›armÄ, BÄhlika with his associates and their sons, and the many other kings subservient to MahÄrÄja Yudhiṣṭhira — all of them, O best of kings, were simply amazed to see the transcendental form of Lord Kṛṣṇa, the abode of all opulence and beauty, standing before them with His consorts.

Purport

According to ÅšrÄ«la ÅšrÄ«dhara SvÄmÄ«, all these kings were now followers of Yudhiṣṭhira because he had subjugated each of them to earn the privilege of performing the RÄjasÅ«ya sacrifice. The Vedic injunctions state that a ká¹£atriya who wants to execute the RÄjasÅ«ya for elevation to heaven must first send out a “victory horse†to roam freely; any other king whose territory this horse enters must either voluntarily submit or face the ká¹£atriya or his representatives in battle.