kiá¹ svapna etad uta devamÄyÄ
kiá¹ vÄ madÄ«yo bata buddhi-mohaḥ
atho amuá¹£yaiva mamÄrbhakasya
yaḥ kaÅ›canautpattika Ätma-yogaḥ
kim - whether; svapnaḥ - a dream; etat - all this; uta - or otherwise; deva-mÄyÄ - an illusory manifestation by the external energy; kim vÄ - or else; madÄ«yaḥ - my personal; bata - indeed; buddhi-mohaḥ - illusion of intelligence; atho - otherwise; amuá¹£ya - of such; eva - indeed; mama arbhakasya - of my child; yaḥ - which; kaÅ›cana - some; autpattikaḥ - natural; Ätma-yogaḥ - personal mystic power.
When mother YaÅ›odÄ saw this wonderful manifestation within the mouth of her child, she began to argue within herself about whether it was a dream. Then she considered, “I am not dreaming, because my eyes are open. I am actually seeing what is happening. I am not sleeping, nor am I dreaming. Then maybe this is an illusion created by devamÄyÄ. But that is also not possible. What business would the demigods have showing such things to me? I am an insignificant woman with no connection with the demigods. Why should they take the trouble to put me into devamÄyÄ? That also is not possible.†Then mother YaÅ›odÄ considered whether the vision might be due to bewilderment: “I am fit in health; I am not diseased. Why should there be any bewilderment? It is not possible that my brain is deranged, since I am ordinarily quite fit to think. Then this vision must be due to some mystic power of my son, as predicted by Garga Muni.†Thus she finally concluded that the vision was due to her son’s activities, and nothing else.