Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
ity uktvÄ yajñiye kÄle
vavre yuktÄn sa á¹›tvijaḥ
kṛṣṇÄnumoditaḥ pÄrtho
brÄhmaṇÄn brahma-vÄdinaḥ
Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - Åšukadeva GosvÄmÄ« said; iti - thus; uktvÄ - speaking; yajñiye - appropriate for the sacrifice; kÄle - at the time; vavre - chose; yuktÄn - suitable; saḥ - he; á¹›tvijaḥ - sacrificial priests; kṛṣṇa - by Lord Kṛṣṇa; anumoditaḥ - sanctioned; pÄrthaḥ - the son of Pá¹›thÄ (Yudhiá¹£á¹hira); brÄhmaṇÄn - brÄhmaṇas; brahma - of the Vedas; vÄdinaḥ - expert authorities.
The great BhÄgavatam commentator ÅšrÄ«dhara SvÄmÄ« explains that the proper time for the sacrifice mentioned here was the spring.