na vai te 'jita bhaktÄnÄá¹
mamÄham iti mÄdhava
tvaá¹ taveti ca nÄnÄ-dhīḥ
paśūnÄm iva vaiká¹›tÄ«

 na - not; vai - indeed; te - Your; ajita - O unconquerable one; bhaktÄnÄm - of the devotees; mama aham iti - 'mine' and 'I'; mÄdhava - O Kṛṣṇa; tvam tava iti - 'you' and 'yours'; ca - and; nÄnÄ - of differences; dhīḥ - mentality; paśūnÄm - of animals; iva - as if; vaiká¹›tÄ« - perverted.


Text

O unconquerable MÄdhava, even Your devotees make no distinctions of “I†and “mine,†“you†and “yours,†for this is the perverted mentality of animals.

Purport

An ordinary person thinks, “I am so attractive, intelligent and wealthy that people should simply serve me and do what I want. Why should I obey anyone else?†This proud, separatist mentality is also found in animals who battle one another for supremacy. Such a mentality is conspicuously absent in the mind of an advanced devotee, and it is certainly absent in the sublime, omniscient mind of the Supreme Personality of Godhead.