cakampe tena patatÄ
sa-ṭaṅkaḥ sa-vanaspatiḥ
parvataḥ kuru-Å›ÄrdÅ«la
vÄyunÄ naur ivÄmbhasi

 cakampe - shook; tena - because of him; patatÄ - as he fell; sa - together with; á¹­aá¹…kaḥ - its cliffs; sa - together with; vanaspatiḥ - its trees; parvataḥ - the mountain; kuru-Å›ÄrdÅ«la - O tiger among the Kurus (ParÄ«ká¹£it MahÄrÄja); vÄyunÄ - by the wind; nauḥ - a boat; iva - as if; ambhasi - on the water.


Text

When he fell, O tiger among the Kurus, Raivataka Mountain shook, along with its cliffs and trees, like a wind-tossed boat at sea.

Purport

The word á¹­aá¹…ka here indicates not only the mountain cliffs but also the fissures and other spots where water had accumulated. All these mountainous areas shook and trembled when Dvivida fell.