Äyodhanaá¹ tad ratha-vÄji-kuñjara-
dvipat-kharoṣṭrair ariṇÄvakhaṇá¸itaiḥ
babhau citaá¹ moda-vahaá¹ manasvinÄm
ÄkrÄ«á¸anaá¹ bhÅ«ta-pater ivolbaṇam

 Äyodhanam - battlefield; tat - that; ratha - with the chariots; vÄji - horses; kuñjara - elephants; dvipat - two-legged (humans); khara - mules; uṣṭraiḥ - and camels; ariá¹‡Ä - by His disc; avakhaṇá¸itaiḥ - cut to pieces; babhau - shone; citam - spread; moda - pleasure; vaham - bringing; manasvinÄm - to the wise; ÄkrÄ«á¸anam - the playground; bhÅ«ta-pateḥ - of the lord of ghostly spirits, Lord Åšiva; iva - as if; ulbaṇam - horrible.


Text

The battlefield, strewn with the dismembered chariots, horses, elephants, humans, mules and camels that had been cut to pieces by the Lord’s disc weapon, shone like the gruesome playground of Lord Bhūtapati, giving pleasure to the wise.

Purport

ÅšrÄ«la PrabhupÄda describes this scene as follows: “Although the devastated battlefield appeared like the dancing place of Lord Åšiva at the time of the dissolution of the world, the warriors who were on the side of Kṛṣṇa were very much encouraged by seeing this, and they fought with greater strength.â€