nṛga uvāca
nṛgo nāma narendro 'ham
ikᚣvāku-tanayaḼ prabho
dāniᚣv ākhyāyamāneᚣu
yadi te karṇam aspṛśam

 nṛgaḼ uvāca - King Nṛga said; nṛgaḼ nāma - named Nṛga; nara-indraḼ - a ruler of men; aham - I; ikᚣvāku-tanayaḼ - a son of Ikᚣvāku; prabho - O Lord; dāniᚣu - among men of charity; Äkhyāyamāneᚣu - when being enumerated; yadi - perhaps; te - Your; karṇam - ear; aspṛśam - I have touched.


Text

King Nṛga said: I am a king known as Nṛga, the son of Ikṣvāku. Perhaps, Lord, You have heard of me when lists of charitable men were recited.

Purport

The ācāryas point out here that although a tentative expression is used — “perhaps You have heard of me” — the implication is that there is no doubt.