gá¹›hÄd anapagaá¹ vÄ«ká¹£ya
rÄja-putryo 'cyutaá¹ sthitam
preṣṭhaá¹ nyamaá¹sata svaá¹ svaá¹
na tat-tattva-vidaḥ striyaḥ

 gá¹›hÄt - from their palaces; anapagam - never going out; vÄ«ká¹£ya - seeing; rÄja-putryaḥ - daughters of kings; acyutam - Lord Kṛṣṇa; sthitam - remaining; preṣṭham - most dear; nyamaá¹sata - they considered; svam svam - each their own; na - not; tat - about Him; tattva - the truth; vidaḥ - knowing; striyaḥ - the women.


Text

Because each of these princesses saw that Lord Acyuta never left her palace, each thought herself the Lord’s favorite. These women did not understand the full truth about Him.

Purport

ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura notes that Lord Kṛṣṇa would leave the palaces only with the permission of His wives, and thus each one considered herself His favorite.