cÄrv-abja-koÅ›a-vadanÄyata-bÄhu-netra-
sa-prema-hÄsa-rasa-vÄ«ká¹£ita-valgu-jalpaiḥ
sammohitÄ bhagavato na mano vijetuá¹
svair vibhramaiḥ samaÅ›akan vanitÄ vibhÅ«mnaḥ

 cÄru - beautiful; abja - of a lotus; koÅ›a - (like) the whorl; vadana - by His face; Äyata - extended; bÄhu - by His arms; netra - and eyes; sa-prema - loving; hÄsa - of laughter; rasa - in the mood; vÄ«ká¹£ita - by His glances; valgu - attractive; jalpaiḥ - and by His conversations; sammohitÄḥ - totally bewildered; bhagavataḥ - of the Supreme Lord; na - not; manaḥ - the mind; vijetum - to conquer; svaiḥ - with their own; vibhramaiḥ - allurements; samaÅ›akan - were able; vanitÄḥ - the women; vibhÅ«mnaḥ - of the perfectly complete.


Text

The Supreme Lord’s wives were fully enchanted by His lovely, lotuslike face, His long arms and large eyes, His loving glances imbued with laughter, and His charming talks with them. But with all their charms these ladies could not conquer the mind of the all-powerful Lord.

Purport

The previous verse stated that Lord Kṛṣṇa’s queens could not understand the truth of the Lord. This truth is explained in the present verse. The Lord is all-powerful, full in Himself, with infinite opulence.