sopÄcyutaá¹ kvaṇayatÄ« maṇi-nÅ«purÄbhyÄá¹
reje 'á¹…gulÄ«ya-valaya-vyajanÄgra-hastÄ
vastrÄnta-gÅ«á¸ha-kuca-kuá¹…kuma-Å›oṇa-hÄra-
bhÄsÄ nitamba-dhá¹›tayÄ ca parÄrdhya-kÄñcyÄ

  - she; upa - next to; acyutam - Lord Kṛṣṇa; kvaṇayatÄ« - making sound; maṇi - jeweled; nÅ«purÄbhyÄm - from her ankle bells; reje - appeared beautiful; aá¹…gulÄ«ya - with rings; valaya - bangles; vyajana - and the fan; agra-hastÄ - in her hand; vastra - of her garment; anta - by the end; gÅ«á¸ha - concealed; kuca - from her breasts; kuá¹…kuma - by the vermilion powder; Å›oṇa - reddened; hÄra - of her necklace; bhÄsÄ - with the glow; nitamba - on her hips; dhá¹›tayÄ - worn; ca - and; parÄrdhya - priceless; kÄñcyÄ - with a belt.


Text

Her hand adorned with rings, bangles and the cÄmara fan, Queen Rukmiṇī looked resplendent standing near Lord Kṛṣṇa. Her jeweled ankle-bells tinkled, and her necklace glittered, reddened by the kuá¹…kuma from her breasts, which were covered by the end of her sari. On her hips she wore a priceless belt.

Purport

ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« points out that as Queen Rukmiṇī fanned her Lord with broad strokes, the jewels and gold on her beautiful limbs resounded with her effort.