tam Äha prema-vaiklavya-
ruddha-kaṇṭhÄÅ›ru-locanÄ
smarantÄ« tÄn bahÅ«n kleÅ›Än
kleÅ›ÄpÄyÄtma-darÅ›anam

 tam - to Him; Äha - she said; prema - of love; vaiklavya - due to the distress; ruddha - choking; kaṇṭhÄ - whose throat; aÅ›ru - (filled) with tears; locanÄ - whose eyes; smarantÄ« - remembering; tÄn - those; bahÅ«n - many; kleÅ›Än - pains; kleÅ›a - of pain; apÄya - for the dispelling; Ätma - Himself; darÅ›anam - who shows.


Text

So overcome by love that her throat choked up and her eyes filled with tears, Queen Kuntī remembered the many troubles she and her sons had endured. Thus she addressed Lord Kṛṣṇa, who appears before His devotees to drive away their distress

Purport