iti vai vÄrá¹£ikÄn mÄsÄn
rÄjÃ±Ä so 'bhyarthitaḥ sukham
janayan nayanÄnandam
indraprasthaukasÄá¹ vibhuḥ

 iti - thus; vai - indeed; vÄrá¹£ikÄn - of the rainy season; mÄsÄn - the months; rÄjÃ±Ä - by the King; saḥ - He; abhyarthitaḥ - invited; sukham - happily; janayan - generating; nayana - for the eyes; Änandam - bliss; indraprastha-okasÄm - of the residents of Indraprastha; vibhuḥ - the almighty Lord.


Text

Requested by the King to stay with them, the almighty Lord remained happily in Indraprastha during the months of the rainy season, giving joy to the eyes of the city’s residents.

Purport

If possible, the readers of the BhÄgavatam should try to correctly chant the Sanskrit verses, which are exquisitely poetic.