sa yÄcito maṇiá¹ kvÄpi
yadu-rÄjÄya Å›auriṇÄ
naivÄrtha-kÄmukaḥ prÄdÄd
yÄcñÄ-bhaá¹…gam atarkayan

 saḥ - he, SatrÄjit; yÄcitaḥ - requested; maṇim - the gem; kva api - on one occasion; yadu-rÄjÄya - for the king of the Yadus, Ugrasena; Å›auriá¹‡Ä - by Lord Kṛṣṇa; na - not; eva - indeed; artha - after wealth; kÄmukaḥ - greedy; prÄdÄt - gave; yÄcÃ±Ä - of the request; bhaá¹…gam - the transgression; atarkayan - not considering.


Text

On one occasion Lord Kṛṣṇa requested SatrÄjit to give the jewel to the Yadu king, Ugrasena, but SatrÄjit was so greedy that he refused. He gave no thought to the seriousness of the offense he committed by denying the Lord’s request.

Purport