Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
udvÄharká¹£aá¹ ca vijñÄya
rukmiṇyÄ madhusÅ«danaḥ
rathaḥ saá¹yujyatÄm ÄÅ›u
dÄrukety Äha sÄrathim

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - Åšukadeva GosvÄmÄ« said; udvÄha - of the wedding; á¹›ká¹£am - the lunar asterism (the measurement that fixes the exact auspicious time); ca - and; vijñÄya - knowing; rukmiṇyÄḥ - of Rukmiṇī; madhusÅ«danaḥ - Lord Kṛṣṇa; rathaḥ - the chariot; saá¹yujyatÄm - should be readied; ÄÅ›u - immediately; dÄruka - O DÄruka; iti - thus; Äha - He said; sÄrathim - to His driver.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« said: Lord MadhusÅ«dana also understood the exact lunar time for Rukmiṇī’s wedding. Thus He told His driver, “DÄruka, ready My chariot immediately.â€

Purport