sÄ taá¹ prahṛṣṭa-vadanam
avyagrÄtma-gatiá¹ satÄ«
Älaká¹£ya laká¹£aṇÄbhijñÄ
samapá¹›cchac chuci-smitÄ

 sa - she; tam - him; prahṛṣṭa - filled with joy; vadanam - whose face; avyagra - unagitated; Ätma - of whose body; gatim - the movement; satÄ« - the saintly young woman; Älaká¹£ya - noting; laká¹£aṇa - of symptoms; abhijÃ±Ä - an expert knower; samapá¹›cchat - inquired; Å›uci - pure; smitÄ - with a smile.


Text

Noting the brÄhmaṇa’s joyful face and serene movements, saintly Rukmiṇī, who could expertly interpret such symptoms, inquired from him with a pure smile.

Purport