Å›rutvaitad bhagavÄn rÄmo
vipakṣīya nṛpodyamam
kṛṣṇaá¹ caikaá¹ gataá¹ hartuá¹
kanyÄá¹ kalaha-Å›aá¹…kitaḥ
balena mahatÄ sÄrdhaá¹
bhrÄtá¹›-sneha-pariplutaḥ
tvaritaḥ kuṇá¸inaá¹ prÄgÄd
gajÄÅ›va-ratha-pattibhiḥ

 Å›rutvÄ - hearing; etat - this; bhagavÄn rÄmaḥ - Lord BalarÄma; vipakṣīya - inimical; ná¹›pa - of the kings; udyamam - the preparations; kṛṣṇam - Lord Kṛṣṇa; ca - and; ekam - alone; gatam - gone; hartum - to take away; kanyÄm - the bride; kalaha - a fight; Å›aá¹…kitaḥ - fearing; balena - a force; mahatÄ - mighty; sÄrdham - together with; bhrÄtá¹› - for His brother; sneha - in affection; pariplutaḥ - immersed; tvaritaḥ - swiftly; kuṇá¸inam - to Kuṇá¸ina; prÄgÄt - went; gaja - with elephants; aÅ›va - horses; ratha - chariots; pattibhiḥ - and infantry.


Text

When Lord BalarÄma heard about these preparations of the inimical kings and how Lord Kṛṣṇa had set off alone to steal the bride, He feared that a fight would ensue. Immersed in affection for His brother, He hurried to Kuṇá¸ina with a mighty army consisting of infantry and of soldiers riding on elephants, horses and chariots.

Purport