kÄ tvÄ mukunda mahatÄ« kula-śīla-rÅ«pa-
vidyÄ-vayo-draviṇa-dhÄmabhir Ätma-tulyam
dhÄ«rÄ patiá¹ kulavatÄ« na vṛṇīta kanyÄ
kÄle ná¹›-siá¹ha nara-loka-mano-'bhirÄmam

  - who; tvÄ - You; mukunda - O Kṛṣṇa; mahatÄ« - aristocratic; kula - in terms of family background; Å›Ä«la - character; rÅ«pa - beauty; vidyÄ - knowledge; vayaḥ - youth; draviṇa - property; dhÄmabhiḥ - and influence; Ätma - to Yourself only; tulyam - equal; dhÄ«rÄ - who is sober; patim - as her husband; kula-vatÄ« - of a good family; na vṛṇīta - would not choose; kanyÄ - marriageable young lady; kÄle - at such a time; ná¹› - among men; siá¹ha - O lion; nara-loka - of human society; manaḥ - to the minds; abhirÄmam - who give pleasure.


Text

O Mukunda, You are equal only to Yourself in lineage, character, beauty, knowledge, youthfulness, wealth and influence. O lion among men, You delight the minds of all mankind. What aristocratic, sober-minded and marriageable girl of a good family would not choose You as her husband when the proper time has come?

Purport