kaccid dvija-vara-Å›reá¹£á¹ha
dharmas te vṛddha-sammataḥ
vartate nÄti-ká¹›cchreṇa
santuá¹£á¹a-manasaḥ sadÄ
kaccit - whether; dvija - of the brÄhmaṇas; vara - first-class; Å›reá¹£á¹ha - O best; dharmaḥ - religious principles; te - your; vá¹›ddha - by senior authorities; sammataḥ - sanctioned; vartate - are proceeding; na - not; ati - too much; ká¹›cchreṇa - with difficulty; santuá¹£á¹a - fully satisfied; manasaḥ - whose mind; sadÄ - always.
Here we have translated the word dharma as “religious practice,†although this does not fully convey the Sanskrit sense of the word. Kṛṣṇa did not appear within a secular society. The people in Vedic times could hardly imagine a society that did not understand the need to obey God’s law. Thus to them the word dharma conveyed a sense of duty in general, higher principles, prescribed duty and so on. It was automatically understood that such duties were within a religious context. But religion in those days was not a specific aspect or department of life, but rather a guiding light for all activities. Irreligious life was considered demoniac, and God’s hand was seen in everything.