kṛṣṇa kṛṣṇa mahÄ-yogin
viÅ›vÄtman viÅ›va-bhÄvana
prapannÄá¹ pÄhi govinda
Å›iÅ›ubhiÅ› cÄvasÄ«datÄ«m

 kṛṣṇa kṛṣṇa - O Kṛṣṇa, Kṛṣṇa; mahÄ-yogin - possessor of the greatest spiritual power; viÅ›va-Ätman - O Supreme Soul of the universe; viÅ›va-bhÄvana - O protector of the universe; prapannÄm - a surrendered lady; pÄhi - please protect; govinda - O Govinda; Å›iÅ›ubhiḥ - along with my children; ca - and; avasÄ«datÄ«m - who am sinking down in distress.


Text

Kṛṣṇa, Kṛṣṇa! O great yogi! O Supreme Soul and protector of the universe! O Govinda! Please protect me, who have surrendered to You. I and my sons are being overwhelmed by trouble.

Purport

“Since Lord Kṛṣṇa maintains the entire universe,†thought KuntÄ«devÄ«, “surely He can protect our family.†The word avasÄ«datÄ«m indicates that KuntÄ«devÄ« was overwhelmed by troubles; thus exhausted, she was helplessly taking shelter of ÅšrÄ« Kṛṣṇa. In her prayers in the First Canto of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, KuntÄ« admits that all these troubles were actually a blessing, for they forced her to always be intensely Kṛṣṇa conscious.