dehÄdy-upÄdher anirÅ«pitatvÄd
bhavo na sÄká¹£Än na bhidÄtmanaḥ syÄt
ato na bandhas tava naiva mokṣaḥ
syÄtÄm nikÄmas tvayi no 'vivekaḥ
deha - of the body; Ädi - and so on; upÄdheḥ - as material, designative coverings; anirÅ«pitatvÄt - because of not being determined; bhavaḥ - birth; na - not; sÄká¹£Ät - literal; na - nor; bhidÄ - duality; Ätmanaḥ - for the Supreme Soul; syÄt - exists; ataḥ - therefore; na - no; bandhaḥ - bondage; tava - Your; na eva - nor, in fact; moká¹£aḥ - liberation; syÄtÄm - if they occur; nikÄmaḥ - by Your sweet will; tvayi - concerning You; naḥ - our; avivekaḥ - erroneous discrimination.
Here AkrÅ«ra states two reasons why the Lord appears to be covered by a material form, or to take birth like a human being. First, when Lord Kṛṣṇa executes His pastimes, His loving devotees think of Him as their beloved child, friend, lover and so on. In the ecstasy of this loving reciprocation, they do not think of Kṛṣṇa as God. For example, because of her extraordinary love for Him, mother YaÅ›odÄ worries that Kṛṣṇa will be injured in the forest. That she feels this way is the desire of the Lord, which is here indicated by the word nikÄmaḥ. The second reason the Lord may appear material is indicated by the word avivekaḥ: Simply because of ignorance, a lack of discrimination, one may misunderstand the position of the Personality of Godhead. In the Eleventh Canto of the BhÄgavatam, in Lord Kṛṣṇa’s discussion with ÅšrÄ« Uddhava, the Lord elaborately discusses His transcendental position beyond bondage and liberation. As stated in Vedic literature, deha-dehi-vibhago yaá¹ neÅ›vare vidyate kvacit: “There is never a distinction of body and soul in the Supreme Lord.†In other words, ÅšrÄ« Kṛṣṇa’s body is eternal, spiritual, omniscient and the reservoir of all pleasure.