mahÄrhopaskarair Äá¸hyaá¹
kÄmopÄyopabá¹›á¹hitam
muktÄ-dÄma-patÄkÄbhir
vitÄna-Å›ayanÄsanaiḥ
dhūpaiḥ surabhibhir dīpaiḥ
srag-gandhair api maṇá¸itam

 mahÄ-arha - expensive; upaskaraiḥ - with furnishings; Äá¸hyam - rich; kÄma - of lust; upÄya - with accoutrements; upabá¹›á¹hitam - replete; muktÄ-dÄma - with strings of pearls; patÄkÄbhiḥ - and banners; vitÄna - with canopies; Å›ayana - beds; Äsanaiḥ - and seats; dhÅ«paiḥ - with incense; surabhibhiḥ - fragrant; dÄ«paiḥ - with oil lamps; srak - with flower garlands; gandhaiḥ - and aromatic sandalwood paste; api - also; maṇá¸itam - decorated.


Text

TrivakrÄ’s home was opulently appointed with expensive furnishings and replete with sensual accoutrements meant to inspire sexual desire. There were banners, rows of strung pearls, canopies, fine beds and sitting places, and also fragrant incense, oil lamps, flower garlands and aromatic sandalwood paste.

Purport

According to ÅšrÄ«dhara SvÄmÄ«, the sensual accoutrements in TrivakrÄ’s house included explicit sexual pictures. ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« adds that her paraphernalia included herbal aphrodisiacs. It is not hard to guess TrivakrÄ’s intention, yet Lord Kṛṣṇa went there to save her from material existence.