divi bhuvi ca rasÄyÄá¹ kÄḥ striyas tad-durÄpÄḥ
kapaá¹­a-rucira-hÄsa-bhrÅ«-vijá¹›mbhasya yÄḥ syuḥ
caraṇa-raja upÄste yasya bhÅ«tir vayaá¹ kÄ
api ca kṛpaṇa-pakṣe hy uttamaḥ-śloka-śabdaḥ

 divi - in the heavenly region; bhuvi - on the earth; ca - and; rasÄyÄm - in the subterranean sphere; kÄḥ - what; striyaḥ - women; tat - by Him; durÄpÄḥ - unobtainable; kapaá¹­a - deceptive; rucira - charming; hÄsa - with smiles; bhrÅ« - of whose eyebrows; vijá¹›mbhasya - the arching; yÄḥ - who; syuḥ - become; caraṇa - of the feet; rajaḥ - the dust; upÄste - worships; yasya - whose; bhÅ«tiḥ - the goddess of fortune, wife of Lord NÄrÄyaṇa; vayam - we;  - who; api ca - nevertheless; ká¹›paṇa-paká¹£e - for those who are wretched; hi - indeed; uttamaḥ-Å›loka - the Supreme Lord, who is glorified by the most sublime prayers; Å›abdaḥ - the name.


Text

In heaven, on earth or in the subterranean sphere, what women are unavailable to Him? He simply arches His eyebrows and smiles with deceptive charm, and they all become His. The supreme goddess herself worships the dust of His feet, so what is our position in comparison? But at least those who are wretched can chant His name, Uttamaḥśloka.

Purport

ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« states that RÄdhÄrÄṇī’s speech, expressing all the feelings of a disappointed lover, indicates an intensity of love for ÅšrÄ« Kṛṣṇa surpassing even that of the goddess of fortune. While all the gopÄ«s are perfectly compatible with ÅšrÄ« Kṛṣṇa in terms of their beauty, temperament and so on, ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī is especially so. In Her forlorn state, RÄdhÄrÄṇī indicates to Kṛṣṇa, “You are called Uttamaḥśloka because You are merciful to the wretched and fallen, but if You would be merciful to Me, then You would actually deserve this exalted name.â€

ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« further points out that in this verse, ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī expresses Her spite born of pride, accuses Kṛṣṇa of being a cheater and finds fault with His behavior. Thus this verse contains speech known as ujjalpa, as described in the following verse of the Ujjvala-nÄ«lamaṇi (14.188):

hareḥ kuhakatÄkhyÄnaá¹
 garva-garbhitayerá¹£yayÄ
sÄsÅ«yaÅ› ca tad-Äká¹£epo
 dhÄ«rair ujjalpa Ä«ryate

“The declaration of Lord Hari’s duplicitous nature in a mood of spite born of pride, together with jealously spoken insults directed against Him, has been termed ujjalpa by the wise.â€