mayi bhá¹›tya upÄsÄ«ne
bhavato vibudhÄdayaḥ
baliá¹ haranty avanatÄḥ
kim utÄnye narÄdhipÄḥ

 mayi - when I; bhá¹›tye - as a servant; upÄsÄ«ne - am present in attendance; bhavataḥ - to you; vibudha - the demigods; Ädayaḥ - and so on; balim - tribute; haranti - will bring; avanatÄḥ - bowed down in humility; kim uta - what then to speak of; anye - other; nara - of men; adhipÄḥ - rulers.


Text

Since I am present in your entourage as your personal attendant, all the demigods and other exalted personalities will come with heads bowed to offer you tribute. What, then, to speak of the rulers of men?

Purport

Lord Kṛṣṇa again assures Ugrasena that he should confidently take the throne.