gopyo mukunda-vigame virahÄturÄ yÄ
ÄÅ›ÄsatÄÅ›iá¹£a á¹›tÄ madhu-pury abhÅ«van
sampaÅ›yatÄá¹ puruá¹£a-bhūṣaṇa-gÄtra-laká¹£mÄ«á¹
hitvetarÄn nu bhajataÅ› cakame 'yanaá¹ Å›rīḥ

 gopyaḥ - the gopÄ«s; mukunda-vigame - when Lord Mukunda was departing; viraha - by feelings of separation; ÄturÄḥ - tormented; yÄḥ - which; ÄÅ›Äsata - they had spoken; ÄÅ›iá¹£aḥ - the benedictions; á¹›tÄḥ - true; madhu-puri - in MathurÄ; abhÅ«van - have become; sampaÅ›yatÄm - for those who are fully seeing; puruá¹£a - of men; bhūṣaṇa - of the ornament; gÄtra - of His body; laká¹£mÄ«m - the beauty; hitvÄ - abandoning; itarÄn - others; nu - indeed; bhajataḥ - who were worshiping her; cakame - hankered for; ayanam - shelter; Å›rīḥ - the goddess of fortune.


Text

At the time of Mukunda’s [Kṛṣṇa’s] departure from Vá¹›ndÄvana, the gopÄ«s had foretold that the residents of MathurÄ would enjoy many benedictions, and now the gopÄ«s’ predictions were coming true, for those residents were gazing upon the beauty of Kṛṣṇa, the jewel among men. Indeed, the goddess of fortune desired the shelter of that beauty so much that she abandoned many other men, although they worshiped her.

Purport