anye ca saá¹ská¹›tÄtmÄno
vidhinÄbhihitena te
yajanti tvan-mayÄs tvÄá¹ vai
bahu-mūrty-eka-mūrtikam

3 times this text was mentioned in purports to other texts: CC(2) , TLC(1)

 anye - others; ca - and; saá¹ská¹›ta - purified; ÄtmÄnaḥ - whose intelligence; vidhinÄ - by the injunctions (of such scriptures as the PañcarÄtra); abhihitena - presented; te - by You; yajanti - worship; tvat-mayÄḥ - filled with thought of You; tvÄm - You; vai - indeed; bahu-mÅ«rti - having many forms; eka-mÅ«rtikam - having one form.


Text

And yet others — those whose intelligence is pure — follow the injunctions of Vaiṣṇava scriptures promulgated by You. Absorbing their minds in thought of You, they worship You as the one Supreme Lord manifesting in multiple forms.

Purport

The word saá¹ská¹›tÄtmÄnaḥ, “they whose intelligence is pure,†is significant here. It implies that the worshipers mentioned before have not completely purified their intelligence of material contamination and thus worship the Lord indirectly. Those who are purified, however, directly worship the Lord, either as the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, or as one of His various plenary forms, such as VÄsudeva, Saá¹…kará¹£aṇa, Pradyumna or Aniruddha, as indicated here.