anÄrdra-dhÄ«r eá¹£a samÄsthito rathaá¹
tam anv amÄ« ca tvarayanti durmadÄḥ
gopÄ anobhiḥ sthavirair upeká¹£itaá¹
daivaṠca no 'dya pratikūlam īhate
anÄrdra-dhīḥ - hard-hearted; eá¹£aḥ - this (Kṛṣṇa); samÄsthitaḥ - having mounted; ratham - the chariot; tam - Him; anu - following; amÄ« - these; ca - and; tvarayanti - hurry; durmadÄḥ - befooled; gopÄḥ - cowherds; anobhiḥ - in their bullock carts; sthaviraiḥ - by the elders; upeká¹£itam - disregarded; daivam - fate; ca - and; naḥ - with us; adya - today; pratikÅ«lam - unfavorably; Ä«hate - is acting.
ÅšrÄ«la ÅšrÄ«dhara SvÄmÄ« reveals what the gopÄ«s thought: “These foolish cowherd men and elders are not even trying to stop Kṛṣṇa. Don’t they realize they are committing suicide? They are helping Kṛṣṇa go to MathurÄ, but they will have to come back to Vá¹›ndÄvana and will certainly die in His absence. The whole world has become nonsensical.â€