saḥ labdha-saá¹jñaḥ punar utthito ruá¹£Ä
vyÄdÄya keśī tarasÄpatad dharim
so 'py asya vaktre bhujam uttaraá¹ smayan
praveÅ›ayÄm Äsa yathoragaá¹ bile

 saḥ - he, Keśī; labdha - regaining; saá¹jñaḥ - consciousness; punaḥ - again; utthitaḥ - rose up; ruá¹£Ä - in anger; vyÄdÄya - opening (his mouth) wide; keśī - Keśī; tarasÄ - rapidly; apatat - ran; harim - toward Kṛṣṇa; saḥ - He, Lord Kṛṣṇa; api - and; asya - his; vaktre - in the mouth; bhujam - His arm; uttaram - left; smayan - smiled; praveÅ›ayÄm Äsa - placed within; yathÄ - as; uragam - a snake; bile - (enters)within a hole.


Text

Upon regaining consciousness Keśī angrily got up, opened his mouth wide and again rushed to attack Lord Kṛṣṇa. But the Lord just smiled and thrust His left arm into the horse’s mouth as easily as one would make a snake enter a hole in the ground.

Purport