tad vañcayitvÄ tam adhoká¹£ajo ruá¹£Ä
pragá¹›hya dorbhyÄá¹ parividhya pÄdayoḥ
sÄvajñam utsá¹›jya dhanuḥ-Å›atÄntare
yathoragaá¹ tÄrká¹£ya-suto vyavasthitaḥ

 tat - that; vañcayitvÄ - avoiding; tam - him; adhoká¹£ajaḥ - the transcendental Lord; ruá¹£Ä - angrily; pragá¹›hya - seizing; dorbhyÄm - with His arms; parividhya - whirling around; pÄdayoḥ - by the legs; sa-avajñam - contemptuously; utsá¹›jya - discarding; dhanuḥ - of bow-lengths; Å›ata - one hundred; antare - to the distance; yathÄ - as; uragam - a snake; tÄrká¹£ya - of Kardama Muni; sutaḥ - the son (Garuá¸a); vyavasthitaḥ - standing.


Text

But the transcendental Lord dodged Keśī’s blow and then with His arms angrily seized the demon by the legs, whirled him around in the air and contemptuously threw him the distance of one hundred bow-lengths, just as Garuá¸a might throw a snake. Lord Kṛṣṇa then stood there.

Purport