manorathÄn karoty uccair
jano daiva-hatÄn api
yujyate hará¹£a-Å›okÄbhyÄá¹
tathÄpy ÄjñÄá¹ karomi te
manaḥ-rathÄn - his desires; karoti - carries out; uccaiḥ - fervently; janaḥ - the average person; daiva - by Providence; hatÄn - thwarted; api - even though; yujyate - he is confronted; hará¹£a-Å›okÄbhyÄm - by happiness and distress; tathÄ api - nonetheless; ÄjñÄm - order; karomi - I will do; te - your.
ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« explains that although what AkrÅ«ra said was courteous and encouraging, his hidden meaning was far different. What he really meant was this: “Your plan is not fit to execute, yet I will carry it out since you are the King and I am your subject, and in any case, you are about to die.â€