so 'mbhasy alaá¹ yuvatibhiḥ pariá¹£icyamÄnaḥ
premṇekṣitaḥ prahasatībhir itas tato 'ṅga
vaimÄnikaiḥ kusuma-vará¹£ibhir Ä«dyamÄno
reme svayaṠsva-ratir atra gajendra-līlaḥ
saḥ - He; ambhasi - in the water; alam - very much; yuvatibhiḥ - by the girls; pariá¹£icyamÄnaḥ - being splashed; premá¹‡Ä - with love; Ä«ká¹£itaḥ - glanced upon; prahasatÄ«bhiḥ - by them, who were laughing; itaḥ tataḥ - here and there; aá¹…ga - my dear King; vaimÄnikaiḥ - by those traveling in their airplanes; kusuma - flowers; vará¹£ibhiḥ - who were raining down; Ä«á¸yamÄnaḥ - being worshiped; reme - enjoyed; svayam - personally; sva-ratiḥ - satisfied within Himself; atra - here; gaja-indra - of a king of the elephants; lÄ«laḥ - whose playing.