tÄbhiḥ sametÄbhir udÄra-ceṣṭitaḥ
priyekṣaṇotphulla-mukhībhir acyutaḥ
udÄra-hÄsa-dvija-kunda-dÄ«dhatir
vyarocataiṇÄá¹…ka ivoá¸ubhir vá¹›taḥ

 tÄbhiḥ - with them; sametÄbhiḥ - who were all joined together; udÄra - magnanimous; ceṣṭitaḥ - He whose activities; priya - affectionate; Ä«ká¹£aṇa - by His glances; utphulla - blossoming; mukhÄ«bhiḥ - whose faces; acyutaḥ - the infallible Lord; udÄra - with broad; hÄsa - smiles; dvija - of His teeth; kunda - (like) jasmine flowers; dÄ«dhatiḥ - showing the effulgence; vyarocata - He appeared splendid; eṇa-aá¹…kaḥ - the moon, who bears marks resembling a black deer; iva - like; uá¸ubhiḥ - by stars; vá¹›taḥ - surrounded.


Text

Among the assembled gopīs, the infallible Lord Kṛṣṇa appeared just like the moon surrounded by stars. He whose activities are so magnanimous made their faces blossom with His affectionate glances, and His broad smiles revealed the effulgence of His jasmine-bud-like teeth.

Purport

The word acyuta here indicates that Lord Kṛṣṇa did not fail to give pleasure to each and every gopī in the nocturnal assembly.