gatvÄtha patnÄ«-Å›ÄlÄyÄá¹
dṛṣṭvÄsÄ«nÄḥ sv-alaá¹…ká¹›tÄḥ
natvÄ dvija-satÄ«r gopÄḥ
praÅ›ritÄ idam abruvan

 gatvÄ - going; atha - then; patnÄ«-Å›ÄlÄyÄm - in the house of the wives of the brÄhmaṇas; dṛṣṭvÄ - seeing them; asÄ«nÄḥ - sitting; su-alaá¹…ká¹›tÄḥ - nicely ornamented; natvÄ - bowing down to offer obeisances; dvija-satīḥ - to the chaste wives of the brÄhmaṇas; gopÄḥ - the cowherd boys; praÅ›ritÄḥ - humbly; idam - this; abruvan - spoke.


Text

The cowherd boys then went to the house where the brÄhmaṇas’ wives were staying. There the boys saw those chaste ladies sitting, nicely decorated with fine ornaments. Bowing down to the brÄhmaṇa ladies, the boys addressed them in all humility.

Purport