taá¹ tÄrká¹£ya-putraḥ sa nirasya manyumÄn
pracaṇá¸a-vego madhusÅ«danÄsanaḥ
paká¹£eṇa savyena hiraṇya-rociá¹£Ä
jaghÄna kadru-sutam ugra-vikramaḥ

 tam - him, KÄliya; tÄrká¹£ya-putraḥ - the son of KaÅ›yapa; saḥ - he, Garuá¸a; nirasya - warding off; manyu-mÄn - full of anger; pracaṇá¸a-vegaḥ - moving with terrible swiftness; madhusÅ«dana-Äsanaḥ - the carrier of Lord MadhusÅ«dana, Kṛṣṇa; paká¹£eṇa - with his wing; savyena - left; hiraṇya - like gold; rociá¹£Ä - the effulgence of which; jaghÄna - he struck; kadru-sutam - the son of Kadru (KÄliya); ugra - mighty; vikramaḥ - his prowess.


Text

The angry son of TÄrká¹£ya moved with overwhelming speed in repelling KÄliya’s attack. That terribly powerful carrier of Lord MadhusÅ«dana struck the son of Kadru with his left wing, which shone like gold.

Purport