he rÄmÄgaccha tÄtÄÅ›u
sÄnujaḥ kula-nandana
prÄtar eva ká¹›tÄhÄras
tad bhavÄn bhoktum arhati

 he rÄma - my dear son BalarÄma; Ägaccha - please come here; tÄta - my dear darling; ÄÅ›u - immediately; sa-anujaḥ - with Your younger brother; kula-nandana - the great hope of our family; prÄtaḥ eva - certainly in the morning; ká¹›ta-ÄhÄraḥ - have taken Your breakfast; tat - therefore; bhavÄn - You; bhoktum - to eat something more; arhati - deserve.


Text

My dear Baladeva, best of our family, please come immediately with Your younger brother, Kṛṣṇa. You both ate in the morning, and now You ought to eat something more.

Purport