kṛṣṇa kṛṣṇāravindākṣa
tāta ehi stanaᚁ piba
alaᚁ vihāraiḼ kᚣut-kᚣāntaḼ
krīḍā-śrānto 'si putraka

 kṛṣṇa kṛṣṇa aravinda-akᚣa - O Kṛṣṇa, my son, lotus-eyed Kṛṣṇa; tāta - O darling; ehi - come here; stanam - the milk of my breast; piba - drink; alam vihāraiḼ - after this there is no necessity of playing; kᚣut-kᚣāntaḼ - tired because of hunger; krīḍā-śrāntaḼ - fatigued from playing; asi - You must be; putraka - O my son.


Text

Mother Yaśodā said: My dear son Kṛṣṇa, lotus-eyed Kṛṣṇa, come here and drink the milk of my breast. My dear darling, You must be very tired because of hunger and the fatigue of playing so long. There is no need to play any more.

Purport