krÄ«á¸antaá¹ sÄ sutaá¹ bÄlair
ativelaá¹ sahÄgrajam
yaÅ›odÄjohavÄ«t kṛṣṇaá¹
putra-sneha-snuta-stanī

 krÄ«á¸antam - engaged in playing;  - mother YaÅ›odÄ; sutam - her son; bÄlaiḥ - with the other boys; ati-velam - although it was too late; saha-agrajam - who was playing with His elder brother, BalarÄma; yaÅ›odÄ - mother YaÅ›odÄ; ajohavÄ«t - called ('Kṛṣṇa and BalarÄma, come here!'); kṛṣṇam - unto Kṛṣṇa; putra-sneha-snuta-stanÄ« - while she was calling Them, milk flowed from her breast because of her ecstatic love and affection.


Text

Kṛṣṇa and BalarÄma, being attached to Their play, were playing with the other boys although it was very late. Therefore mother YaÅ›odÄ called Them back for lunch. Because of her ecstatic love and affection for Kṛṣṇa and BalarÄma, milk flowed from her breasts.

Purport

The word ajohavÄ«t means “calling them again and again.†“Kṛṣṇa and BalarÄma,†she called, “please come back. You are late for Your lunch. You have played sufficiently. Come back.â€