माता शिशूनां निधनं सुतानां निशम्य घोरं परितप्यमाना ।
तदारुदद्वाष्पकलाकुलाक्षी तां सान्त्वयन्नाह किरीटमाली ॥१५॥

mÄtÄ Å›iśūnÄá¹ nidhanaá¹ sutÄnÄá¹
niÅ›amya ghoraá¹ paritapyamÄnÄ
tadÄrudad vÄá¹£pa-kalÄkulÄkṣī
tÄá¹ sÄntvayann Äha kirÄ«á¹­amÄlÄ«

2 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(2)

 mÄtÄ - the mother; Å›iśūnÄm - of the children; nidhanam - massacre; sutÄnÄm - of the sons; niÅ›amya - after hearing; ghoram - ghastly; paritapyamÄnÄ - lamenting; tadÄ - at that time; arudat - began to cry; vÄá¹£pa-kala-Äkula-akṣī - with tears in the eyes; tÄm - her; sÄntvayan - pacifying; Äha - said; kirÄ«á¹­amÄlÄ« - Arjuna.


Text

DraupadÄ«, the mother of the five children of the PÄṇá¸avas, after hearing of the massacre of her sons, began to cry in distress with eyes full of tears. Trying to pacify her in her great loss, Arjuna spoke to her thus:

Purport