yaḥ sarva-lokaika-mano-'bhirucyÄ
saubhÄgya-bhūḥ kÄcid akṛṣṭa-pacyÄ
yatrÄyam Äropaṇa-tulya-kÄlaá¹
tat-prema-Å›ÄkhÄ« phalavÄn atulyaḥ

 yaḥ - who; sarva-loka - of all the devotees in PurÄ«; eka - foremost; manaḥ - of the minds; abhirucyÄ - by the affection; saubhÄgya-bhūḥ - the ground of good fortune; kÄcit - indescribable; akṛṣṭa-pacyÄ - perfect without tilling or perfect without practice; yatra - in which; ayam - this; Äropaṇa-tulya-kÄlam - at the same time as the sowing of the seed; tat-prema-Å›ÄkhÄ« - a tree of the love of ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu; phala-vÄn - fruitful; atulyaḥ - the matchless.


Text

“Because he is very pleasing to all the devotees, RaghunÄtha dÄsa GosvÄmÄ« easily became like the fertile earth of good fortune in which it was suitable for the seed of Lord Caitanya MahÄprabhu to be sown. At the same time that the seed was sown, it grew into a matchless tree of the love of ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu and produced fruit.â€

Purport

This is the next verse from ÅšrÄ« Caitanya-candrodaya-nÄá¹­aka (10.4).