adharÄmá¹›ta nija-svare, sañcÄriyÄ sei bale,
Äkará¹£aya trijagat-jana
ÄmarÄ dharma-bhaya kari', rahi' yadi dhairya dhari',
tabe ÄmÄya kare viá¸ambana

 adhara-amá¹›ta - the nectar of the lips; nija-svare - with the vibration of the flute; sañcÄriyÄ - combining; sei - that; bale - by strength; Äkará¹£aya - attract; tri-jagat-jana - the people of the three worlds; ÄmarÄ - we; dharma - religion; bhaya - fear; kari' - because of; rahi' - remaining; yadi - if; dhairya dhari' - keeping patient; tabe - then; ÄmÄya - us; kare viá¸ambana - criticizes.


Text

“The nectar of Kṛṣṇa’s lips, combined with the vibration of His flute, attracts all the people of the three worlds. But if we gopīs remain patient out of respect for religious principles, the flute then criticizes us.

Purport