gopÄ«nÄá¹ paÅ›upendra-nandana-juá¹£o bhÄvasya kas tÄá¹ ká¹›tÄ«
vijñÄtuá¹ ká¹£amate durÅ«ha-padavÄ«-sañcÄriṇaḥ prakriyÄm
Äviá¹£kurvati vaiṣṇavÄ«m api tanuá¹ tasmin bhujair jiṣṇubhir
yÄsÄá¹ hanta caturbhir adbhuta-ruciá¹ rÄgodayaḥ kuñcati
gopÄ«nÄm - of the gopÄ«s; paÅ›upa-indra-nandana-juá¹£aḥ - of the service of the son of Vraja's King, MahÄrÄja Nanda; bhÄvasya - ecstatic; kaḥ - what; tÄm - that; ká¹›tÄ« - learned man; vijñÄtum - to understand; ká¹£amate - is able; durÅ«ha - very difficult to understand; padavÄ« - the position; sañcÄriṇaḥ - which provokes; prakriyÄm - activity; Äviá¹£kurvati - He manifests; vaiṣṇavÄ«m - of Viṣṇu; api - certainly; tanum - the body; tasmin - in that; bhujaiḥ - with arms; jiṣṇubhiḥ - very beautiful; yÄsÄm - of whom (the gopÄ«s); hanta - alas; caturbhiḥ - four; adbhuta - wonderfully; rucim - beautiful; rÄga-udayaḥ - the evoking of ecstatic feelings; kuñcati - cripples.
This is a verse spoken by NÄrada Muni in the Lalita-mÄdhava-nÄá¹aka (6.14), a drama written by ÅšrÄ«la RÅ«pa GosvÄmÄ«.