kanyÄ pÄba, — mora mane ihÄ nÄhi sukha
brÄhmaṇera pratijÃ±Ä yÄya — ei baá¸a duḥkha

 kanyÄ pÄba - I shall get the daughter; mora - my; mane - in the mind; ihÄ - this; nÄhi - is not; sukha - happiness; brÄhmaṇera - of a pure brÄhmaṇa; pratijÃ±Ä - the promise; yÄya - becomes lost; ei - this; baá¸a - very much; duḥkha - unhappiness.


Text

“My dear Lord, I am not thinking to become happy by getting the daughter as a bride. I am simply thinking that the brÄhmaṇa has broken his promise, and that is giving me great pain.â€

Purport

It was not at all the intention of the young brÄhmaṇa to get the daughter of the elderly brÄhmaṇa in marriage and thus enjoy material happiness and sense gratification. It was not for that reason that the young brÄhmaṇa went to Vá¹›ndÄvana to ask the Supreme Personality of Godhead to act as a witness. His only concern was that the elderly brÄhmaṇa had promised something, and if GopÄla did not bear witness to that transaction, then the older brÄhmaṇa would incur a spiritual blemish. Therefore, the young brÄhmaṇa wanted protection and help from the Deity. The young brÄhmaṇa was thus a pure Vaiṣṇava, and he had no desire for sense gratification. He wanted only to serve the Supreme Personality of Godhead and the older brÄhmaṇa, who was also a Vaiṣṇava and very much devoted to the Lord.