sarÅ«pÄṇÄm eka-Å›eá¹£a eka-vibhaktau, uktÄrthÄnÄm aprayoga iti

 sa-rÅ«pÄṇÄm - of words of the same form; eka-Å›eá¹£aḥ - only the last; eka-vibhaktau - in the same case; ukta-arthÄnÄm - of the previously spoken meanings; aprayogaḥ - nonapplication; iti - thus.


Text

“ ‘Of words having the same form and case termination, the last one is the only one retained.’

Purport

This is a quotation from PÄṇini’s sÅ«tras (1.2.64).