viṣṇor nu vÄ«rya-gaṇanÄá¹ katamo 'rhatÄ«ha
yaḥ pÄrthivÄny api kavir vimame rajÄá¹si
caskambha yaḥ sva-raá¹hasÄskhalatÄ tri-pṛṣá¹haá¹
yasmÄt tri-sÄmya-sadanÄd uru kampayÄnam
viṣṇoḥ - of Lord Viṣṇu; nu - certainly; vÄ«rya-gaṇanÄm - a counting of the different potencies; katamaḥ - who; arhati - is able to do; iha - in this world; yaḥ - who; pÄrthivÄni - of the element earth; api - although; kaviḥ - a learned person; vimame - has counted; rajÄá¹si - the atoms; caskambha - captured; yaḥ - who; sva - His own; raá¹hasÄ - by potency; askhalatÄ - without hindrances; tri-pṛṣá¹ham - the topmost planet (Satyaloka); yasmÄt - from some cause; tri-sÄmya - where there is equilibrium of the three guṇas; sadanÄt - from the place (from the root of the material world); uru kampayÄnam - trembling greatly.
This is a quotation from ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam (2.7.40). In the Ṛg Veda mantras (1.2.154.1), it is said:
oá¹ viṣṇor nu vÄ«ryÄṇi kaá¹ prÄvocaá¹
yaḥ pÄrthivÄni vimame rajÄá¹si
yo ’skambhayad uttaraá¹ sadha-sthaá¹
vicakramÄṇas tredhorugÄyaḥ
The meaning of this verse is practically identical to that of the verse from ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam quoted above.