ete 'linas tava yaÅ›o 'khila-loka-tÄ«rthaá¹
gÄyanta Ädi-puruá¹£Änupathaá¹ bhajante
prÄyo amÄ« muni-gaá¹‡Ä bhavadÄ«ya-mukhyÄ
gÅ«á¸haá¹ vane 'pi na jahaty anaghÄtma-daivam
ete - all these; alinaḥ - bees; tava - Your; yaÅ›aḥ - reputation; akhila - all; loka-tÄ«rtham - auspicious for the planets; gÄyante - are singing; Ädi-puruá¹£a - O original person; anu-patham - along the path; bhajante - they are engaged in transcendental loving service; prÄyaḥ - almost; amÄ« - these; muni-gaṇÄḥ - great saintly persons; bhavadÄ«ya - in relation with You; mukhyÄḥ - very advanced devotees; gÅ«á¸ham - unknown; vane - in the forest; api - although; na - not; jahati - give up; anagha - O personality of transcendental goodness; Ätma-daivam - their worshipable Deity.
This is a quotation from ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam (10.15.6). Kṛṣṇa and BalarÄma were just on the verge of boyhood and were entering the forest of Vá¹›ndÄvana when Kṛṣṇa began to offer prayers to please BalarÄma.