prÄyo batÄmba munayo vihagÄ vane 'smin
kṛṣṇekṣitaṠtad-uditaṠkala-veṇu-gītam
Äruhya ye druma-bhujÄn rucira-pravÄlÄn
śṛṇvanti mÄ«lita-dṛśo vigatÄnya-vÄcaḥ
prÄyaḥ - almost; bata - certainly; amba - O mother; munayaḥ - great sages; vihagÄḥ - the birds; vane - in the forest; asmin - this; kṛṣṇa-Ä«ká¹£itam - seeing the lotus feet of Kṛṣṇa; tat-uditam - created by Him; kala-veṇu-gÄ«tam - sweet vibrations made by playing the flute; Äruhya - rising; ye - all of them; druma-bhujÄn - to the branches of the trees; rucira-pravÄlÄn - having beautiful creepers and twigs; śṛṇvanti - hear; mÄ«lita-dṛśaḥ - closing their eyes; vigata-anya-vÄcaḥ - stopping all other sounds.
This is a quotation from ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam (10.21.14). This statement was made by the gopÄ«s, who were lamenting in separation from Kṛṣṇa and studying how the inhabitants of Vá¹›ndÄvana were enjoying life like saintly persons.