viṣṇu-vaiṣṇava-nindÄ, grÄmya-vÄrtÄ nÄ Å›uniba
prÄṇi-mÄtre mano-vÄkye udvega nÄ diba

1 times this text was mentioned in purports to other texts: NBS(1)

 viṣṇu-vaiṣṇava-nindÄ - blaspheming Lord Viṣṇu or His devotee; grÄmya-vÄrtÄ - ordinary talks; nÄ Å›uniba - we should not hear; prÄṇi-mÄtre - to any living entity, however insignificant; manaḥ-vÄkye - by mind or by words; udvega - anxiety; nÄ diba - we should not give.


Text

“(18) The devotee should not hear Lord Viṣṇu or His devotees blasphemed. (19) The devotee should avoid reading or hearing newspapers or mundane books that contain stories of love affairs between men and women or subjects palatable to the senses. (20) Neither by mind nor words should the devotee cause anxiety to any living entity, regardless how insignificant he may be.

Purport

The first ten items are dos and the second ten items are don’ts. Thus the first ten items give direct action, and the second ten items give indirect action.