muktÄ-hÄra — baka-pÄá¹…ti, indra-dhanu-piñcha tati,
pÄ«tÄmbara — vijurÄ«-sañcÄra
kṛṣṇa nava-jaladhara, jagat-śasya-upara,
variá¹£aye lÄ«lÄmá¹›ta-dhÄra

 muktÄ-hÄra - a necklace of pearls; baka-pÄá¹…ti - like a row of white ducks; indra-dhanu - like a rainbow; piñcha - a peacock feather; tati - there; pÄ«ta-ambara - yellow garments; vijurÄ«-sañcÄra - like the appearance of lightning in the sky; kṛṣṇa - Lord Kṛṣṇa; nava - new; jala-dhara - cloud carrying water; jagat - the universe; Å›asya - like crops of grains; upara - upon; variá¹£aye - rains; lÄ«lÄ-amá¹›ta - the pastimes of Lord Kṛṣṇa; dhÄra - like a shower.


Text

“Kṛṣṇa wears a pearl necklace that appears like a chain of white herons around His neck. The peacock feather in His hair appears like a rainbow, and His yellow garments appear like lightning in the sky. Kṛṣṇa appears like a newly risen cloud, and the gopīs appear like newly grown grains in the field. Constant rains of nectarean pastimes fall upon these newly grown grains, and it seems that the gopīs are receiving beams of life from Kṛṣṇa, exactly as grains receive life from the rains.

Purport